“译”路同行,声动南洋 —— 翻译比赛中的成长与绽放
- 23 hours ago
- 2 min read
潘劭轩 (中四启元一班 4O1, 2026) 李伟祺 (中四聚英二班 4i2, 2026)

4月11日,春日的晨光还未完全铺满校园,我校两组怀揣热忱的同学已整装待发,奔赴由全国翻译委员会、《早报·逗号》与南洋初级学院联合举办的第19届全国中学翻译比赛赛场。这场汇聚36所学校、67支队伍的翻译盛宴,不仅是语言能力的较量,更是青春风采的绽放。
赛前数周,备赛的号角就已响起。我校两组队员从最初的陌生磨合,到渐渐心意相通,在一次次观点碰撞中打磨译文。有人执着于语感的流畅自然,有人较真于字词的精准贴切,为了一句“信达雅”的表达,常常争论得面红耳赤,又在对彼此的认可中相视而笑。那些共同推敲词句的日夜,那些互相鼓励的片段,早已让“团队”二字超越了简单的组合,成为一段并肩奋斗的温暖记忆。
比赛当日,赛场氛围紧张而热烈。初赛环节宛如一场“翻译寻宝”,选手们穿梭于校园各处寻找答题板,高强度的任务下,他们沉着冷静,笔尖在纸上沙沙作响,思维的火花在讨论中不断迸发。华侨中学B队凭借扎实功底与默契配合脱颖而出,顺利晋级决赛,与他校两支队伍展开巅峰对决。
决赛现场的抢答环节,空气仿佛凝固,观赛同学的呼吸都随之屏住;而随后的演绎环节,则为紧张的氛围注入一抹亮色。参赛同学化身角色,在中英双语的沉浸式互动中,用风趣机智的表达传递语言魅力,现场时而因精准的翻译响起掌声,时而因巧妙的互动爆发出笑声,紧张与轻松交织,尽显翻译的灵动之美。
赛后采访中,获奖同学坦言,这场比赛不仅是能力的试炼,更是心态的修行。高压下的冷静思考,分歧中的求同存异,都是比奖项更珍贵的成长馈赠。正如他们所说:“全力以赴的过程,比结果更令人难忘。”
经过一上午的激烈角逐,我校两组学子以自强不息的华中精神,交出了亮眼答卷:其中A组陈罕过、张宬睿、B组王畅三位同学荣获“最佳翻译个人奖”;B队佘惟勋(中四聚英二班)、王畅、李伟祺(中四聚英二班)更是勇夺本届比赛冠军!
这份成绩,是无数个日夜沉淀的扎实功底,是团队协作中凝聚的智慧结晶,更是青春路上一次温暖而坚定的成长。愿这份译路同行的记忆,成为他们未来征程中,永不褪色的光亮。



Comments